00:00:17,976 --> 00:00:20,812
Mom, can Sully come with us?

2
00:00:20,938 --> 00:00:22,714
Of course.

3
00:00:23,607 --> 00:00:27,509
Brian, don't interrupt...

4
00:00:32,908 --> 00:00:34,576
Sorry.

5
00:00:34,785 --> 00:00:37,161
I'm done.

6
00:00:37,161 --> 00:00:40,265
Do you want to have lunch with us?

7
00:00:40,499 --> 00:00:41,583
Of course.

8
00:00:41,792 --> 00:00:43,001
I would like.

9
00:00:43,043 --> 00:00:45,901
Why do you come here
every Sunday?

10
00:00:46,004 --> 00:00:47,840
I made a promise.

11
00:00:47,923 --> 00:00:49,424
We have to comply with them.

12
00:00:49,508 --> 00:00:51,385
That's right.

13
00:00:57,850 --> 00:00:59,644
Dr. Mike!

14
00:01:07,985 --> 00:01:09,945
Horacio! What it was?

15
00:01:10,028 --> 00:01:12,215
Horace?

16
00:01:14,992 --> 00:01:18,179
What does it say there, Dr. Mike?

17
00:01:20,080 --> 00:01:22,291
"Urgent. Come quickly...

18
00:01:22,332 --> 00:01:24,710
Seriously ill mother...

19
00:01:25,085 --> 00:01:26,908
Your dear sister,...

20
00:01:26,908 --> 00:01:29,851
...Rebecca."

21
00:01:54,101 --> 00:01:57,513
Season 2 - Episode 6
Where the Heart Is

22
00:02:34,988 --> 00:02:38,075
- Horacio! We're going to Boston!
- I know!

23
00:02:38,158 --> 00:02:40,410
Grandma is sick, Brian.

24
00:02:40,494 --> 00:02:42,579
We're going to Boston.

25
00:02:42,913 --> 00:02:46,542
I... I booked four tickets
for tomorrow's train.

26
00:02:46,583 --> 00:02:47,584
Four?

27
00:02:47,709 --> 00:02:49,972
Thank you, Horacio.

28
00:02:57,386 --> 00:02:59,596
Take this to Grace.

29
00:02:59,805 --> 00:03:03,433
To the back of Robert E. He can
need while we are away.

30
00:03:03,517 --> 00:03:10,399
That Myra might need. Bandages for...
Just take them to me, please.

31
00:03:10,524 --> 00:03:14,346
You and I take
the rest to Jake.

32
00:03:15,070 --> 00:03:20,175
- You can take advantage and cut your hair.
- No, I don't need it.

33
00:03:20,175 --> 00:03:24,062
I want to make it long.
Just like Sully.

34
00:03:24,204 --> 00:03:28,000
- Why four tickets?
- Because there are four of us.

35
00:03:28,000 --> 00:03:29,918
- But I can't go to Boston.
- Why not?

36
00:03:30,002 --> 00:03:33,005
- I have things to do.
- Nothing that can't wait.

37
00:03:33,088 --> 00:03:37,259
- And the property?
- I'll ask Sully to take care of her.

38
00:03:37,301 --> 00:03:39,678
Dr. Mike, I can't
leave Ingrid.

39
00:03:39,720 --> 00:03:42,304
You mean no
wants to leave Ingrid.

40
00:03:42,304 --> 00:03:44,739
And I understand.

41
00:03:44,739 --> 00:03:46,268
But I need yours
Help, Matthew...

42
00:03:46,351 --> 00:03:49,837
Sometimes we have to
things we don't want...

43
00:03:49,837 --> 00:03:53,822
...And I'm afraid this is
one of those times.

44
00:04:08,999 --> 00:04:12,651
Thank you for accepting to take care of
property while we are away.

45
00:04:12,651 --> 00:04:15,184
Like I said, it doesn't bother you.
I'm happy.

46
00:04:15,184 --> 00:04:19,014
And you will say goodbye to the Dancing Cloud
and the Snowbird for us?

47
00:04:19,014 --> 00:04:21,873
- I promise.
- Sully keeps his promises.

48
00:04:21,873 --> 00:04:23,776
Of course.

49
00:04:23,776 --> 00:04:25,260
Dr. Mike?

50
00:04:25,260 --> 00:04:27,684
Is this good?

51
00:04:27,809 --> 00:04:29,770
Well, it's very pretty, but...

52
00:04:29,895 --> 00:04:34,191
And the one you made for Christmas?
Or the one on Founder's Day?

53
00:04:34,358 --> 00:04:36,109
I think they would be more appropriate
to Boston.

54
00:04:36,151 --> 00:04:38,987
But they are the most beautiful and
the only ones I have.

55
00:04:38,987 --> 00:04:40,906
I have. The only ones I have.

56
00:04:40,989 --> 00:04:45,644
Well, that's the only suit that
"I have", and the pants are short.

57
00:04:45,644 --> 00:04:48,284
- Martha will figure it out.
- Who is Marta?

58
00:04:48,319 --> 00:04:50,707
Mom's maid.

59
00:04:51,291 --> 00:04:54,547
I already said you can't
take it, Brian.

60
00:04:54,547 --> 00:04:57,313
- But it's my favorite.
- There are patches on his knees!

61
00:04:57,313 --> 00:04:58,108
So what?

62
00:04:58,143 --> 00:05:00,175
Hence there are no pants
patched together in Boston!

63
00:05:00,217 --> 00:05:02,364
I'll have to use mine
suit all the time?

64
00:05:02,364 --> 00:05:05,979
I'll have to wear my suit! To use!

65
00:05:32,916 --> 00:05:36,503
My mother never stayed
sick even one day.

66
00:05:37,004 --> 00:05:40,883
It was always the most
strong family.

67
00:05:41,008 --> 00:05:43,510
You are too, Dr. Mike.

68
00:05:43,802 --> 00:05:45,579
I don't think so.

69
00:05:45,579 --> 00:05:49,607
Then you're not thinking well.
She's just worried.

70
00:05:51,018 --> 00:05:53,102
You're right.

71
00:05:53,102 --> 00:05:58,317
I'm worried, but...
It's not just my mother.

72
00:05:58,692 --> 00:06:03,831
It's about coming home.
I mean Boston.

73
00:06:04,907 --> 00:06:07,968
This is my home now, but...

74
00:06:07,993 --> 00:06:13,855
The place where we were always born
influences us, whether we want it or not.

75
00:06:13,999 --> 00:06:16,502
Where were you born, Sully?

76
00:06:17,002 --> 00:06:19,502
Nowhere.

77
00:06:20,589 --> 00:06:26,261
I was born on a ship. Somewhere
between England and America.

78
00:06:26,303 --> 00:06:31,990
I don't know where. I don't know what
ship name. Serious.

79
00:06:32,017 --> 00:06:34,388
And your parents?

80
00:06:34,388 --> 00:06:38,334
- They were ordinary people.
- They were?

81
00:06:38,982 --> 00:06:42,778
My father died before
I can remember.

82
00:06:42,986 --> 00:06:47,157
My mom said he just
he knew how to take care of the land.

83
00:06:47,157 --> 00:06:49,890
When they were
to New York...

84
00:06:49,890 --> 00:06:54,376
and he had to work
far from earth...

85
00:06:54,376 --> 00:06:58,164
...his heart couldn't take it.

86
00:06:58,199 --> 00:07:02,325
She always said "that the
city broke him."

87
00:07:02,325 --> 00:07:04,377
What happened to her?

88
00:07:04,377 --> 00:07:07,738
Drowned in the Hudson River.

89
00:07:07,738 --> 00:07:13,475
I was ten years old.
So I came west.

90
00:07:13,559 --> 00:07:17,245
- For yourself?
- That's right.

91
00:07:16,812 --> 00:07:22,831
Like you.
For herself.

92
00:08:53,909 --> 00:08:57,913
Look, mom! Nothing but grass,
as far as the eyes can see!

93
00:08:58,080 --> 00:09:03,747
No mountains and no
trees for whole days!

94
00:09:05,003 --> 00:09:07,850
It doesn't look like Colorado.

95
00:09:07,850 --> 00:09:10,357
No, definitely not.

96
00:09:11,031 --> 00:09:13,577
Nothing looks alike.

97
00:10:03,228 --> 00:10:06,343
There she is.
Michaela!

98
00:10:07,316 --> 00:10:12,404
- Look. She brought them with her.
- That's my sister, Marjorie.

99
00:10:12,779 --> 00:10:15,699
They are hillbillies.

100
00:10:15,991 --> 00:10:21,384
Thank God mom already knows them,
otherwise I would be shocked.

101
00:10:29,880 --> 00:10:33,403
- Thank you for coming.
- Now, don't be silly.

102
00:10:33,403 --> 00:10:37,262
Please meet my children:
Matthew, Colleen and Brian.

103
00:10:37,304 --> 00:10:42,100
This is my sister, your aunt Marjorie,
and her husband, Uncle Everett.

104
00:10:42,100 --> 00:10:43,788
- Sir.
- How are you, ma'am?

105
00:10:43,788 --> 00:10:47,064
- How are you?
- Well thanks. How is grandma?

106
00:10:47,064 --> 00:10:50,951
It would be better to go home
mom to rest.

107
00:10:50,951 --> 00:10:53,496
We want to see mom
as quickly as possible.

108
00:10:53,496 --> 00:10:55,785
They would definitely like to
cool down first...

109
00:10:55,820 --> 00:10:58,116
I appreciate your concern
for our hygiene...

110
00:10:58,158 --> 00:11:03,278
but the telegram said it was
urgent, and it's been five days.

111
00:11:03,278 --> 00:11:07,062
Then we would like to go to the hospital
First, if you don't mind.

112
00:11:07,062 --> 00:11:10,795
Do I care? Why
would I mind?

113
00:11:10,795 --> 00:11:15,255
- Put everything in the carriage.
- Please.

114
00:11:38,907 --> 00:11:40,993
Boston is really big, Mom!

115
00:11:40,993 --> 00:11:44,225
Yes it is, Brian.

116
00:11:52,004 --> 00:11:53,922
What is that building over there?

117
00:11:54,006 --> 00:11:57,527
That, Colleen, is a library.

118
00:12:01,889 --> 00:12:06,700
Look! It's a sweets store!

119
00:12:09,897 --> 00:12:16,255
You know, Brian... You will
I really like Boston.

120
00:12:23,911 --> 00:12:26,091
Between.

121
00:12:30,918 --> 00:12:31,919
Michaela!

122
00:12:32,002 --> 00:12:35,307
- Hi, grandma.
- Brian.

123
00:12:35,342 --> 00:12:41,563
But who dragged Michaela and these
poor children all the way here for nothing?

124
00:12:41,563 --> 00:12:43,835
I'm perfectly fine.

125
00:12:43,835 --> 00:12:48,018
- Just... with a digestive problem.
- I called you, mom, because...

126
00:12:48,060 --> 00:12:52,430
Because Rebecca has no idea
how terrible this trip is.

127
00:12:52,465 --> 00:12:55,276
Because she knew that
we would like to be with you.

128
00:12:55,276 --> 00:12:57,778
The same as when the mother
I had the flu.

129
00:12:57,903 --> 00:13:00,542
Oh, yes...

130
00:13:00,713 --> 00:13:04,910
On that occasion, you were the
guilty of the telegram.

131
00:13:04,993 --> 00:13:08,497
These are mom's doctors,
Dr. Hanson and Dr. Burke.

132
00:13:08,789 --> 00:13:11,251
Dr. Quinn.

133
00:13:12,000 --> 00:13:14,727
It's a pleasure.

134
00:13:15,003 --> 00:13:17,881
I think mom already had it
so much for today...

135
00:13:18,006 --> 00:13:20,732
I already said that I am
perfectly fine.

136
00:13:20,732 --> 00:13:23,887
Your daughter is right, Mrs. Quinn.
Need to rest.

137
00:13:24,012 --> 00:13:26,181
Let's go back tomorrow
early in the morning, mom.

138
00:13:26,181 --> 00:13:28,915
Early in the morning, mom.

139
00:13:28,915 --> 00:13:32,173
See you tomorrow, grandma.

140
00:13:40,904 --> 00:13:44,616
Do you mind going ahead with the
children? I want to talk to the doctors.

141
00:13:44,616 --> 00:13:46,462
We will be waiting.

142
00:13:46,658 --> 00:13:49,784
- We're in a hurry, Miss. Quinn.
- Doctor Quinn.

143
00:13:49,784 --> 00:13:54,293
First, I would like to discuss the diagnosis
from my mother from one doctor to another.

144
00:13:54,334 --> 00:13:56,011
Of course.

145
00:13:56,011 --> 00:13:59,069
No one has given me a diagnosis yet.

146
00:13:59,069 --> 00:14:01,216
It's liver cancer. Already
I explained to your brother-in-law.

147
00:14:01,216 --> 00:14:06,975
That he's a banker, not a doctor. And
What symptoms led to this?

148
00:14:06,975 --> 00:14:08,672
The usual ones. Burning.
Swelling...

149
00:14:08,672 --> 00:14:13,103
- Pain. Various signs of intoxication.
- How Which?

150
00:14:13,103 --> 00:14:18,767
Abnormal accumulation of body fluids
and poor absorption of solid foods.

151
00:14:20,986 --> 00:14:24,400
I would like to examine it.

152
00:14:24,400 --> 00:14:26,116
With your permission, of course.

153
00:14:26,116 --> 00:14:29,286
Dr. Hanson taught me that a
second opinion can be valuable.

154
00:14:29,286 --> 00:14:31,684
Good morning.

155
00:14:32,080 --> 00:14:38,837
- Come back tomorrow at 9 am. I'll bring her report.
- Thank you, Dr. Burke.

156
00:14:38,962 --> 00:14:43,028
- Dr. Quinn.
- Dr. Burke, come on.

157
00:15:13,914 --> 00:15:19,002
Harrison, take that luggage upstairs.
And Martha, show everyone the rooms.

158
00:15:19,086 --> 00:15:22,005
- Harrison!
- It's a pleasure to see you again, madam.

159
00:15:22,005 --> 00:15:24,883
Martha! It's so good to see you!

160
00:15:25,092 --> 00:15:27,016
Yes, ma'am.

161
00:15:27,219 --> 00:15:32,015
And... and these are the children of
which ones did you say?

162
00:15:32,099 --> 00:15:35,018
- Did Grandma talk about us?
- Of course!

163
00:15:35,102 --> 00:15:38,489
This is Matthew, Colleen and Brian.

164
00:15:38,489 --> 00:15:41,707
Who are undoubtedly exhausted
and would like to rest.

165
00:15:41,707 --> 00:15:44,110
We'll be back for dinner.

166
00:15:44,110 --> 00:15:46,729
And Maureen and Claudette?

167
00:15:46,729 --> 00:15:48,437
Yes, they will come too.

168
00:15:48,437 --> 00:15:51,491
They apologized for
not receive it.

169
00:15:51,491 --> 00:15:55,079
They had domestic matters.

170
00:15:55,114 --> 00:15:58,349
- Who are Maureen and Claudette?
- My sisters.

171
00:15:58,349 --> 00:16:01,638
- Wow, how many do you have, mom?
- Four!

172
00:16:01,638 --> 00:16:04,995
See you later.

173
00:16:12,890 --> 00:16:15,184
Everything is so beautiful.

174
00:16:15,392 --> 00:16:17,352
It will stay in your old one
room, madam?

175
00:16:17,394 --> 00:16:18,812
Is it like before?

176
00:16:18,937 --> 00:16:20,689
As before.

177
00:16:20,898 --> 00:16:26,454
Then Colleen will like him more
than me, don't you think?

178
00:16:35,996 --> 00:16:38,922
Was it really yours?

179
00:17:20,999 --> 00:17:23,956
They're all fine.

180
00:17:23,956 --> 00:17:29,007
Everything will be fine.
We are a family, aren't we?

181
00:17:29,216 --> 00:17:32,439
A real family.

182
00:17:42,896 --> 00:17:45,843
Welcome Michaela...

183
00:17:45,843 --> 00:17:49,878
make your children feel at home...

184
00:17:49,878 --> 00:17:55,071
and that they can increasingly
feel like part of the family.

185
00:18:00,998 --> 00:18:03,917
I have no words for
thank you, Dr. Burke.

186
00:18:04,001 --> 00:18:06,001
Indeed, we owe an apology,
Dr. Quinn.

187
00:18:06,001 --> 00:18:09,006
Dr. Hanson would normally agree
to get a second opinion, but...

188
00:18:09,006 --> 00:18:12,781
-...has an old-fashioned way of thinking.
- Que mulheres não devem ser médicas.

189
00:18:12,781 --> 00:18:15,189
But know that I don't share
of that thought.

190
00:18:15,189 --> 00:18:18,749
No.
I'm seeing this.

191
00:18:31,904 --> 00:18:33,688
Mommy?

192
00:18:36,909 --> 00:18:41,190
Mrs. Quinn, I asked your daughter to give
your opinion about your case.

193
00:18:41,190 --> 00:18:44,736
I'll have to examine it.

194
00:19:04,019 --> 00:19:09,041
The liver is enlarged,
but I don't feel any tumor.

195
00:19:09,041 --> 00:19:13,085
Dr. Hanson believes that
be on the side.

196
00:19:13,362 --> 00:19:16,263
I'm sorry for your pain, Mom, but...

197
00:19:16,263 --> 00:19:22,621
I need to see if it's worse when
I press or release. Take a deep breath.

198
00:19:27,000 --> 00:19:32,020
I remember you liked oysters,
isn't it, mommy?

199
00:19:32,089 --> 00:19:36,221
- What does that have to do with it?
- Have you eaten them lately?

200
00:19:36,221 --> 00:19:39,883
- Yes, but I don't know what...
- What's going on here?

201
00:19:39,883 --> 00:19:43,675
A medical exam, Dr. Hanson.
And a diagnosis.

202
00:19:44,017 --> 00:19:49,812
Dr. Burke was kind enough to let me know
let me act like the professional I am.

203
00:19:49,812 --> 00:19:55,095
And I fear... that our
diagnoses differ.

204
00:19:55,130 --> 00:19:57,821
You do not have the right to
contradict Dr. Hanson.

205
00:19:57,821 --> 00:20:01,723
Yes, I do, Mom. Especially
when your life depends on it.

206
00:20:01,723 --> 00:20:03,946
I believe she is
suffering from hepatitis.

207
00:20:03,946 --> 00:20:07,528
It's absurd! A disease
poor and dirty.

208
00:20:07,528 --> 00:20:12,533
But a recent medical journal article
French relates it to seafood...

209
00:20:12,533 --> 00:20:14,006
Oysters in particular.

210
00:20:14,006 --> 00:20:15,701
- That's ridiculous!
- No no!

211
00:20:15,701 --> 00:20:20,095
- I already read this article. It was very
well documented. Sir.

212
00:20:20,220 --> 00:20:23,599
The fact is that I have a treatment
for liver detoxification.

213
00:20:23,599 --> 00:20:27,793
It's not known, but... I
I discovered in my new practice.

214
00:20:27,793 --> 00:20:31,684
Oh, you discovered one
"cure-all" for liver?

215
00:20:31,684 --> 00:20:35,110
Some kind of "snake oil"
or "patent medicine"?

216
00:20:35,194 --> 00:20:38,800
I heard about smart guys selling
some of these in the west.

217
00:20:38,800 --> 00:20:40,312
I didn't buy it!

218
00:20:40,312 --> 00:20:44,347
It's a fermented tea...
which... cleanses the liver.

219
00:20:44,411 --> 00:20:48,397
It is a proven cure
hundreds of years.

220
00:20:48,999 --> 00:20:51,115
I learned from the Cheyenne Indians.

221
00:20:51,115 --> 00:20:53,904
- Holy God!
- Michaela...

222
00:20:53,904 --> 00:20:57,216
Your father would be ashamed to listen to you
say so many nonsense.

223
00:20:57,216 --> 00:20:58,884
- But, mom, I...
- Just...

224
00:20:58,884 --> 00:21:01,011
...leave me alone!

225
00:21:01,011 --> 00:21:05,002
Come out, you two!
Please leave.

226
00:21:25,118 --> 00:21:29,538
Indians studied medicine
as much as we...

227
00:21:29,998 --> 00:21:32,084
Just in a different way.

228
00:21:32,084 --> 00:21:36,880
Sometimes my medicine works,
sometimes theirs works.

229
00:21:37,005 --> 00:21:41,712
I would have died of the flu if
if it weren't for their tea.

230
00:21:42,010 --> 00:21:45,076
- I believe in you.
- Do you believe it?

231
00:21:45,180 --> 00:21:47,658
- Yes, I believe it.
- Why?

232
00:21:48,767 --> 00:21:53,399
French oysters, I suppose. A
The issue is convincing Dr. Hanson.

233
00:21:53,399 --> 00:21:56,222
Or at least my mother.

234
00:21:56,222 --> 00:21:57,818
Do you have any documentation?

235
00:21:57,901 --> 00:22:01,280
I wrote reports on the
Cheyenne medicines,

236
00:22:01,280 --> 00:22:05,784
and sent it to all the newspapers
existing medicine.

237
00:22:05,909 --> 00:22:09,126
But they were rejected.

238
00:22:09,913 --> 00:22:11,958
I would like to read them.

239
00:22:11,958 --> 00:22:17,888
- Same?
- Yes, it really is.

240
00:22:18,005 --> 00:22:21,854
Unfortunately, they are in Colorado.

241
00:22:22,009 --> 00:22:29,337
- But I thank you for your goodwill, Dr. Burke.
- No. William, please.

242
00:22:30,017 --> 00:22:32,394
Can I call you Michaela?

243
00:22:32,436 --> 00:22:34,862
No.

244
00:22:34,980 --> 00:22:38,130
You can call me Mike.

245
00:22:41,320 --> 00:22:42,988
Oysters...

246
00:22:42,988 --> 00:22:46,408
When I think about the number of oysters
that we eat in our lives...

247
00:22:46,408 --> 00:22:50,120
- These happened to be contaminated.
- The chances of this happening are...

248
00:22:50,120 --> 00:22:51,941
Astronomical.

249
00:22:51,941 --> 00:22:54,208
But Mom was always very lucky.

250
00:22:54,208 --> 00:22:58,635
Don't worry. Your luck won't change
if I have anything to say about it.

251
00:22:58,635 --> 00:23:03,225
You will. I can
say anything about it.

252
00:23:06,887 --> 00:23:12,010
To Mr. Byron Sully, Colorado
Springs, Colorado...

253
00:23:12,010 --> 00:23:14,034
Dear Sully...

254
00:23:14,034 --> 00:23:15,354
Please send by telegram...

255
00:23:15,395 --> 00:23:20,521
medical reports located
inside the clinic desk drawer.

256
00:23:27,199 --> 00:23:31,130
My mother's life can
depend on it.

257
00:23:31,995 --> 00:23:35,106
Thank you, Sully, for everything.

258
00:23:35,559 --> 00:23:37,809
Affectionately...

259
00:23:38,085 --> 00:23:40,584
Dr. Mike.

260
00:24:03,193 --> 00:24:07,335
It will be the most
longer than I already sent.

261
00:24:18,250 --> 00:24:20,254
Thanks.

262
00:24:20,254 --> 00:24:22,739
Sorry, but I think
We don't know each other.

263
00:24:22,739 --> 00:24:24,887
- Fiona, ma'am.
- Michaela.

264
00:24:24,887 --> 00:24:27,891
It's good to meet you.

265
00:24:29,130 --> 00:24:33,967
- You embarrassed her.
- Well, I didn't mean to.

266
00:24:33,967 --> 00:24:36,560
She's new here since I left and...

267
00:24:36,560 --> 00:24:40,662
I'm not used to being
served by nameless servants.

268
00:24:40,662 --> 00:24:44,445
It's better not to get too used to it
to them, anyway.

269
00:24:44,445 --> 00:24:48,201
- Maids come and go all the time.
- They are very unstable.

270
00:24:48,201 --> 00:24:51,141
And they are not loyal.

271
00:24:51,141 --> 00:24:54,373
If they treated them with more respect,

272
00:24:54,373 --> 00:24:56,912
...maybe they would get more
loyalty in return.

273
00:24:56,912 --> 00:24:59,127
- Are you questioning my manners?
- No, Marjorie.

274
00:24:59,127 --> 00:25:01,384
She is questioning
all of ours.

275
00:25:01,384 --> 00:25:03,472
Mike has his opinion...

276
00:25:03,507 --> 00:25:07,116
Please stop mentioning
that ridiculous nickname.

277
00:25:07,116 --> 00:25:12,489
Maureen is right. Since daddy is gone
We don't have to put up with this any longer.

278
00:25:12,489 --> 00:25:15,092
I don't think it's fair.

279
00:25:15,092 --> 00:25:20,280
Call her what you want, but don't
expect us to do the same.

280
00:25:20,280 --> 00:25:25,844
The fact is that I am no longer
used to being served by no one.

281
00:25:25,844 --> 00:25:28,904
I have to admit that I am
little at ease.

282
00:25:28,987 --> 00:25:35,296
Yes, I wonder how different it is
in the west. Tell us how it is, Michaela.

283
00:25:35,994 --> 00:25:38,912
Well... Everything is very small...

284
00:25:38,947 --> 00:25:43,228
I mean, not really things.

285
00:25:43,228 --> 00:25:49,024
Everything is normal size,
but the whole city is small...

286
00:25:49,024 --> 00:25:53,079
There's nothing grand...

287
00:25:53,079 --> 00:25:55,780
And the streets are dirty...

288
00:25:55,815 --> 00:26:00,102
They don't have these...
stones you have.

289
00:26:00,102 --> 00:26:02,896
Asphalt.

290
00:26:02,980 --> 00:26:05,148
Asphalt.

291
00:26:05,190 --> 00:26:07,985
Continue.

292
00:26:08,110 --> 00:26:11,905
And... everyone knows each other.

293
00:26:11,989 --> 00:26:14,902
How boring.

294
00:26:14,992 --> 00:26:19,496
Yeah... And all my friends
They only think about getting married.

295
00:26:19,496 --> 00:26:22,496
- If they find the right young man...
- But...

296
00:26:22,496 --> 00:26:24,338
You don't want to come in
in high school first?

297
00:26:24,338 --> 00:26:28,581
Do you mean finish
study... And of course yes.

298
00:26:28,581 --> 00:26:32,016
Dr. Mike doesn't talk like that.

299
00:26:32,016 --> 00:26:35,012
She tells me to study at a school
before entering the School of Medicine.

300
00:26:35,012 --> 00:26:39,139
- Medical school?
- Girls are not allowed there.

301
00:26:39,139 --> 00:26:41,798
Yes, they are.

302
00:26:42,363 --> 00:26:45,315
- No, they are not!
- Yes they are!

303
00:26:45,315 --> 00:26:49,247
Indians are not savages!
Tell him, Matthew.

304
00:26:49,247 --> 00:26:51,648
The cavalry is the wild one.

305
00:26:51,648 --> 00:26:54,406
If it refers to some
unfortunate massacres...

306
00:26:54,406 --> 00:26:57,308
They attacked Sand Creek
at dawn...

307
00:26:57,308 --> 00:26:59,424
They killed women and children.

308
00:26:59,424 --> 00:27:01,389
They ordered the buffaloes to be killed...

309
00:27:01,389 --> 00:27:03,460
- for the Indians to die of hunger.
- How do you know that?

310
00:27:03,460 --> 00:27:05,603
Because the Indians
They are our friends.

311
00:27:05,603 --> 00:27:08,802
- Your "friends"?
- That's right.

312
00:27:08,921 --> 00:27:11,882
A Cheyenne medicine man,
Dancing Cloud...

313
00:27:12,007 --> 00:27:14,975
- You saved my life.
- Frankly!

314
00:27:14,975 --> 00:27:17,204
- Marjorie!
- Can you hear yourself?

315
00:27:17,095 --> 00:27:22,100
I don't expect you to care what I
I do. I'm not asking anyone.

316
00:27:22,184 --> 00:27:26,286
The question is, do you still care about
yourself? Look at you!

317
00:27:26,321 --> 00:27:30,710
You're getting too much sun, leave your
hair loose, his hands have calluses.

318
00:27:30,710 --> 00:27:33,820
It's my skin, my hair,
my hands.

319
00:27:33,904 --> 00:27:35,906
Why do you care?

320
00:27:35,989 --> 00:27:40,289
It's worrying mom in her
deathbed...

321
00:27:40,289 --> 00:27:42,813
- Excuse me...
- Nobody called her!

322
00:27:42,813 --> 00:27:44,915
But it's just...

323
00:27:44,998 --> 00:27:46,917
What is it, Fiona?

324
00:27:47,000 --> 00:27:49,931
A telegram to...

325
00:27:51,004 --> 00:27:53,846
Thank you, Fiona.

326
00:28:18,991 --> 00:28:22,119
- I need to see Dr. Burke.
- Do you have an appointment?

327
00:28:22,119 --> 00:28:25,973
No, but it's an emergency. Please
Tell him Dr. Quinn is here.

328
00:28:25,973 --> 00:28:28,014
All good.

329
00:28:31,003 --> 00:28:34,778
There is a woman here who announced herself
like dr. Quinn...

330
00:28:34,778 --> 00:28:38,319
- What an unexpected pleasure!
- My medical reports...

331
00:28:38,093 --> 00:28:41,096
Includes my article on
tea for the liver.

332
00:28:41,180 --> 00:28:43,368
I'll read it right now.

333
00:28:43,368 --> 00:28:46,326
- Please sit down.
- Thanks.

334
00:28:57,905 --> 00:29:03,702
I'm going to get some fresh air.
I'll be back before Dr. Burke notices.

335
00:30:18,956 --> 00:30:21,671
Thank you, doctor.

336
00:30:37,004 --> 00:30:39,225
It's excellent.

337
00:30:39,225 --> 00:30:41,897
- Let's go.
- Where to?

338
00:30:43,302 --> 00:30:46,013
You use the flowers and
leaves in the infusion?

339
00:30:46,013 --> 00:30:50,033
As folhas são boas mas as
roots work best.

340
00:30:51,018 --> 00:30:54,404
Just one more spoon, Mrs. Quinn.

341
00:30:54,404 --> 00:30:57,156
I'm not hungry.

342
00:30:57,756 --> 00:30:59,754
Thank God.

343
00:30:59,818 --> 00:31:04,114
Please tell this woman
that I was serious.

344
00:31:04,114 --> 00:31:09,101
She is always serious.
It has always been this way and always will be.

345
00:31:12,998 --> 00:31:14,386
Mom...

346
00:31:15,209 --> 00:31:16,919
Mrs. Quinn...

347
00:31:17,085 --> 00:31:21,225
You know I graduated from the University of Medicine
from Harvard at the top of his class...

348
00:31:21,225 --> 00:31:27,216
E que pratico há dez anos ao lado do
Dr. Hanson, the best doctor in Boston.

349
00:31:27,216 --> 00:31:32,256
I hope you trust my knowledge
and take into consideration what I am going to say.

350
00:31:32,256 --> 00:31:34,522
- Well, say!
- I...

351
00:31:34,837 --> 00:31:40,984
I read your daughter's research on the
treatment and I suggest you start it now.

352
00:31:40,984 --> 00:31:44,677
And Dr. Hanson?
What does he suggest?

353
00:31:44,677 --> 00:31:47,394
With all due respect to him...

354
00:31:47,395 --> 00:31:51,778
I believe another reason is
influencing your medical judgment.

355
00:31:51,778 --> 00:31:57,053
- Because Michaela is a woman?
- I'm afraid so.

356
00:32:00,003 --> 00:32:05,375
- And all that nonsense about oysters?
- Mom, we don't think it's foolish.

357
00:32:05,375 --> 00:32:07,886
But the diagnosis is not
really the case.

358
00:32:08,011 --> 00:32:13,600
If I'm wrong and it's not hepatitis,
so my tea just won't work.

359
00:32:13,809 --> 00:32:15,936
Dr. Burke agrees that
my treatment...

360
00:32:15,936 --> 00:32:21,185
will not interfere with the
Dr. Hanson's diagnosis.

361
00:32:21,185 --> 00:32:23,348
Cancer.

362
00:32:26,780 --> 00:32:30,232
Isn't it usually fatal?

363
00:32:31,994 --> 00:32:35,142
Yes, mom.

364
00:32:38,009 --> 00:32:40,855
Well...

365
00:32:42,004 --> 00:32:43,797
What are we waiting for?

366
00:32:44,006 --> 00:32:47,075
It won't take long.

367
00:32:48,886 --> 00:32:51,338
Thank you, Mrs. Quinn.

368
00:32:56,018 --> 00:32:59,977
Oh, William, you were wonderful!

369
00:32:59,977 --> 00:33:05,574
- Sorry.
- Please don't apologize...

370
00:33:05,574 --> 00:33:08,323
Mike.

371
00:33:13,994 --> 00:33:17,308
- Oh, mommy!
- Thanks to Dr. Hanson!

372
00:33:18,999 --> 00:33:22,505
It's a miracle!
Thank you, Dr. Hanson!

373
00:33:22,505 --> 00:33:26,006
Don't thank him! At least
not for healing me.

374
00:33:26,006 --> 00:33:32,002
- For trying, yes, I thank you.
- I don't understand.

375
00:33:32,002 --> 00:33:36,628
And I know my husband does too
I would appreciate it if you were here.

376
00:33:36,628 --> 00:33:40,463
But he would be disappointed
because you dismissed...

377
00:33:40,463 --> 00:33:43,364
his partner's advice
about my case.

378
00:33:43,364 --> 00:33:48,585
- His partner?
- Dr. Michaela Quinn, M.D.

379
00:33:48,620 --> 00:33:51,322
My patient's improvement
started two weeks ago...

380
00:33:51,322 --> 00:33:54,910
when you started treatment
with the tea I told you about.

381
00:33:54,993 --> 00:33:56,795
- Your patient?
- Mommy!

382
00:33:56,830 --> 00:34:01,421
- Did you give her anything?
- Behind Dr. Hanson's back?

383
00:34:01,456 --> 00:34:03,460
Did you know that, Dr. Burke?

384
00:34:03,460 --> 00:34:07,972
- With all due respect, yes.
- He's fired!

385
00:34:10,008 --> 00:34:14,758
- Mom, Dr. Hanson would have...
- Taken me to the grave.

386
00:34:14,758 --> 00:34:17,842
They should thank you
sister for avoiding this.

387
00:34:17,842 --> 00:34:20,185
- She saved my life.
- Michaela dear...

388
00:34:20,185 --> 00:34:24,456
We can never
thank you enough.

389
00:34:24,982 --> 00:34:27,961
Thank you, Michaela.

390
00:34:28,986 --> 00:34:33,429
- Thank you, Dr. Burke.
- You're welcome, Dr. Quinn.

391
00:34:33,429 --> 00:34:37,659
- I'm sorry about your job.
- Don't feel it. I don't feel it!

392
00:34:37,202 --> 00:34:41,595
It's as if they took a
burden off my shoulders.

393
00:34:41,595 --> 00:34:44,807
I knew for some time that it was already
time to work on your own.

394
00:34:45,002 --> 00:34:50,354
I thought about renting a small office
and continue my pro bono work.

395
00:34:50,354 --> 00:34:52,481
What is...pro bono?

396
00:34:52,481 --> 00:34:55,387
It means treating patients
that they cannot pay.

397
00:34:55,387 --> 00:34:57,890
Like all of Mom's patients!

398
00:34:58,015 --> 00:35:00,435
Sometimes that's what it seems.

399
00:35:00,435 --> 00:35:02,997
But some find others
ways to make it up to me.

400
00:35:02,997 --> 00:35:05,994
- It's like a kind of exchange.
- Just like old times.

401
00:35:05,994 --> 00:35:08,701
- It must be curious.
- We're not a bunch of rednecks.

402
00:35:08,984 --> 00:35:14,031
No. Forgive me if I seemed arrogant.
I was just remembering the past.

403
00:35:14,031 --> 00:35:15,908
Boston grows every minute.

404
00:35:15,908 --> 00:35:19,928
It's not the same place it was
quando eu tinha sua idade.

405
00:35:24,416 --> 00:35:28,921
Now, I'm going to clean up my desk and see
if that office is still for rent.

406
00:35:28,921 --> 00:35:31,818
Can we help with anything?

407
00:35:32,007 --> 00:35:36,092
- Actually, there is one thing.
- With pleasure!

408
00:35:36,092 --> 00:35:43,101
It would be a great consolation if they were mine
convidados para um jantar essa noite.

409
00:35:43,101 --> 00:35:47,413
- We have a lot to celebrate.
- For sure.

410
00:35:47,448 --> 00:35:50,945
- Is that a yes?
- Yes!

411
00:35:51,193 --> 00:35:56,367
Splendid.
I will pick you up at 7 am.

412
00:35:58,992 --> 00:36:01,348
I want to go home.

413
00:36:01,348 --> 00:36:03,205
We will. As soon as mom
is better.

414
00:36:03,205 --> 00:36:06,320
She's better now.
Isn't that what we're going to celebrate?

415
00:36:06,320 --> 00:36:10,003
I meant, as soon as she
Are you okay... Brian?

416
00:36:36,071 --> 00:36:39,583
You said bullets
they ruin our teeth.

417
00:36:39,583 --> 00:36:45,208
If you eat too much, yes. But one
A little extravagance never hurts.

418
00:36:45,208 --> 00:36:50,220
Everyone should be a little
extravagant from now on.

419
00:36:56,008 --> 00:37:00,048
See, mother! Ice cream!
Of all types!

420
00:37:01,013 --> 00:37:03,841
And which one do you want?

421
00:37:09,980 --> 00:37:11,190
All!

422
00:37:11,190 --> 00:37:14,423
I don't believe you
ate an entire sundae.

423
00:37:14,423 --> 00:37:17,577
You will break the buttons
of your shirt, young man.

424
00:37:17,988 --> 00:37:22,639
- Which reminds me... new clothes.
- It's beautiful!

425
00:37:22,639 --> 00:37:26,079
Just because we're going to a restaurant
Fancy tonight?

426
00:37:26,079 --> 00:37:29,591
No. Because you can't wear
the same thing every day.

427
00:37:29,591 --> 00:37:31,959
Especially this suit.

428
00:37:31,959 --> 00:37:35,392
And with Martha cleaning him all
At night, you will end up in tatters.

429
00:37:35,392 --> 00:37:37,625
Furthermore, even if
let's lower the bars,...

430
00:37:37,625 --> 00:37:40,755
...as calças continuarão
very short.

431
00:37:41,011 --> 00:37:43,222
To Boston?

432
00:37:43,222 --> 00:37:45,015
That's where we are, Matthew.

433
00:37:45,098 --> 00:37:47,870
That's where we are.

434
00:38:19,091 --> 00:38:21,573
Dr Burke.

435
00:38:33,981 --> 00:38:39,121
- Isn't it beautiful?
- Not like a candy store.

436
00:38:55,502 --> 00:38:59,284
To a new phase of life.

437
00:39:14,062 --> 00:39:17,035
What bothers you, Sully?

438
00:39:18,108 --> 00:39:20,512
Dreams.

439
00:39:21,243 --> 00:39:27,126
Dreams are the spirits in us
talking about the past... Or the future.

440
00:39:27,126 --> 00:39:30,820
I dreamed I was in Boston.

441
00:39:31,914 --> 00:39:35,910
- Where Dr. Mike is.
- Yeah.

442
00:39:36,001 --> 00:39:38,445
Never been there?

443
00:39:38,480 --> 00:39:40,833
Never.

444
00:39:43,008 --> 00:39:46,583
So the dream is about the future.

445
00:40:54,997 --> 00:40:59,370
- Welcome home, grandma!
- Thank you my love.

446
00:41:01,295 --> 00:41:04,241
Be careful, mommy.

447
00:41:23,984 --> 00:41:27,435
- Please! Mom needs to rest.
- Nonsense...

448
00:41:27,435 --> 00:41:30,140
- I feel perfectly fine.
- Doctor's orders.

449
00:41:30,115 --> 00:41:33,118
A nap... But then I
I'll go down for supper...

450
00:41:33,118 --> 00:41:35,903
- Mom...
- And that is definitive.

451
00:41:35,938 --> 00:41:37,985
Maternal orders.

452
00:41:45,797 --> 00:41:49,009
Whenever someone said that I
I looked like my father...

453
00:41:49,092 --> 00:41:53,180
..he told them not to let each other
take my professional choice.

454
00:41:53,180 --> 00:41:56,892
That I was more like mine
mother, and not like him.

455
00:41:58,018 --> 00:42:01,813
That was the only thing he said
that made me angry.

456
00:42:01,980 --> 00:42:07,986
Now... Finally...
I realize he was right.

457
00:42:08,987 --> 00:42:13,119
And more...
I'm proud of that.

458
00:42:14,993 --> 00:42:18,935
And it should have.

459
00:43:13,010 --> 00:43:17,306
It's new to me, a big
family dinner like this.

460
00:43:17,306 --> 00:43:20,100
I thought you had
born here.

461
00:43:20,100 --> 00:43:25,397
Dad moved the business to Baltimore
five years and took most of the family...

462
00:43:25,981 --> 00:43:29,735
But you must know how
It's the regret of living away from family.

463
00:43:29,818 --> 00:43:32,506
Yeah, now I know.

464
00:43:32,905 --> 00:43:37,444
But, I must admit, at first I
I was relieved to leave.

465
00:43:37,444 --> 00:43:41,163
And I came to love Colorado
deeply...

466
00:43:41,163 --> 00:43:46,001
But being here, seeing my mother
with different eyes...

467
00:43:46,001 --> 00:43:49,271
Seeing the kids having fun...

468
00:43:50,005 --> 00:43:52,725
Find new friends...

469
00:43:52,883 --> 00:44:00,849
Makes me miss Boston more
now than when I left.

470
00:44:01,048 --> 00:44:03,843
One moment, sir! Stop!

471
00:44:11,985 --> 00:44:13,987
Mr. Sully!

472
00:44:19,785 --> 00:44:22,822
It arrived just in time for supper.

473
00:44:22,996 --> 00:44:25,633
Do you want to join us?

474
00:44:39,888 --> 00:44:43,198
You must be hungry after a
Such a long trip, Mr. Sully.

475
00:44:43,198 --> 00:44:47,104
Having already made the trip myself, I can
state about their difficulties.

476
00:44:47,104 --> 00:44:50,547
Not for me, ma'am. I am
accustomed to worse things.

477
00:44:50,547 --> 00:44:52,395
Yes.

478
00:44:52,985 --> 00:44:55,522
Well...

479
00:44:57,563 --> 00:44:58,969
Well...

480
00:44:58,991 --> 00:45:01,994
What brings you to our
home, Mr. Sully?

481
00:45:01,994 --> 00:45:05,062
Certainly not the state
of my health.

482
00:45:05,062 --> 00:45:07,089
To be honest, no, ma'am.

483
00:45:07,089 --> 00:45:09,145
I'm glad to see you
better but...

484
00:45:09,145 --> 00:45:12,342
That's not why I'm here.

485
00:45:13,005 --> 00:45:15,636
Business brought him
to Boston, sir?

486
00:45:15,636 --> 00:45:18,577
You can call me Sully.

487
00:45:18,577 --> 00:45:23,060
- Oh, yes. Forgive me. Dr William Burke.
- Pleasure to meet you.

488
00:45:23,060 --> 00:45:27,968
Mom told me he's what
They call him... "mountain man".

489
00:45:27,968 --> 00:45:32,983
What exactly does a "man of the
mountain"? We are curious to know.

490
00:45:32,983 --> 00:45:39,114
Not all of us. I suggest that
Let's let Mr. Sully eat in peace.

491
00:45:39,114 --> 00:45:43,296
Mr. Sully... is a miner.

492
00:45:43,296 --> 00:45:46,533
And a carpenter... And a hunter.

493
00:45:46,533 --> 00:45:51,259
And he is a negotiator between the Army of
United States and the Cheyenne Indians.

494
00:45:51,259 --> 00:45:56,087
And for the last year he has provided me
home, and food several times.

495
00:45:56,122 --> 00:46:00,074
And on more than one occasion,
he saved my life.

496
00:46:00,422 --> 00:46:05,251
For which I am grateful
eternal, sir.

497
00:46:13,982 --> 00:46:17,990
I'll ask Harrison to light
the fireplace for you...

498
00:46:18,904 --> 00:46:21,791
- What's the matter with you?
- What do you mean?

499
00:46:21,826 --> 00:46:27,856
I can light the fire, and
you too, if I remember correctly.

500
00:46:27,996 --> 00:46:31,204
Aren't you glad to see me?

501
00:46:31,204 --> 00:46:33,702
Of course I am...

502
00:46:34,543 --> 00:46:38,158
I'm just surprised to see you here.
That's all.

503
00:46:38,158 --> 00:46:42,886
It's been so long that I thought
something had happened to you.

504
00:46:43,011 --> 00:46:44,346
Thanks.

505
00:46:44,388 --> 00:46:47,820
You're welcome.

506
00:46:47,820 --> 00:46:52,259
If you need anything,
ring the bell...

507
00:46:52,259 --> 00:46:54,596
Good night.

508
00:46:54,982 --> 00:46:57,117
Goodnight.

509
00:47:09,997 --> 00:47:13,126
- Good morning everybody.
- Good morning, Mr. Sully.

510
00:47:13,126 --> 00:47:14,066
Good morning!

511
00:47:14,066 --> 00:47:17,797
You must be hungry.
Please sit down.

512
00:47:17,797 --> 00:47:18,589
Thanks.

513
00:47:18,589 --> 00:47:21,719
I want to thank you for your
hospitality, Mrs. Quinn.

514
00:47:21,719 --> 00:47:24,564
Forget it.

515
00:47:25,012 --> 00:47:27,077
Thank you, ma'am.

516
00:47:27,311 --> 00:47:31,149
I told Martha to get it
some of my husband's clothes...

517
00:47:31,149 --> 00:47:33,103
She can fix them for you.

518
00:47:33,103 --> 00:47:37,674
Well, that's very kind of you,
but I won't need them.

519
00:47:38,984 --> 00:47:41,999
It's more comfortable.

520
00:47:41,999 --> 00:47:45,153
- For who?
- "For" who.

521
00:47:45,153 --> 00:47:46,516
Good morning!

522
00:47:46,516 --> 00:47:48,636
Good morning, Dr. Burke.

523
00:47:48,636 --> 00:47:50,327
Join us?

524
00:47:50,327 --> 00:47:52,293
No thanks.
I already had coffee.

525
00:47:52,293 --> 00:47:54,387
We have to go, mom.

526
00:47:54,387 --> 00:47:56,849
I'll be back for lunch.

527
00:47:57,002 --> 00:47:58,086
Take good care of Sully.

528
00:47:58,086 --> 00:48:00,797
Don't worry, mom,
We'll show him everything.

529
00:48:00,881 --> 00:48:02,007
It's in excellent hands.

530
00:48:02,090 --> 00:48:07,885
In less than a month, they know
Boston as if they were born here.

531
00:48:08,013 --> 00:48:10,912
- Rest, mom.
- I'll rest.

532
00:48:11,016 --> 00:48:13,911
See you at lunch.

533
00:49:11,994 --> 00:49:14,468
Hello, Mrs. Gerrity.

534
00:49:14,468 --> 00:49:16,718
Hello, doctor.

535
00:49:16,999 --> 00:49:18,745
How are you feeling today?

536
00:49:18,745 --> 00:49:21,003
Melhor, doutor.

537
00:49:21,211 --> 00:49:23,465
Very good.

538
00:49:30,012 --> 00:49:34,309
I would like to introduce you
Dr. Quinn.

539
00:49:35,520 --> 00:49:37,466
A lady?

540
00:49:38,020 --> 00:49:40,231
A complete lady.

541
00:49:40,231 --> 00:49:43,397
And a complete doctor.

542
00:49:57,831 --> 00:50:02,395
- Pneumonia.
- Precisely.

543
00:50:04,004 --> 00:50:06,006
She was...

544
00:50:06,089 --> 00:50:08,091
Misdiagnosed...

545
00:50:08,217 --> 00:50:14,073
in the poorhouse. They thought they were
tuberculosis and sent her away.

546
00:50:27,200 --> 00:50:29,459
...it's great to wear your usual clothes.

547
00:50:29,459 --> 00:50:31,841
And she makes us wear these
things all the time.

548
00:50:31,841 --> 00:50:34,201
It's not because of her,
It's because of Boston!

549
00:50:34,201 --> 00:50:36,540
- She tried to make you wear one.
- Your grandmother tried.

550
00:50:36,540 --> 00:50:40,317
- The doctor. Mike too. I can swear.
- I like to dress like this.

551
00:50:40,317 --> 00:50:42,845
Put yourself in place
from dr. Mike, Matthew.

552
00:50:42,845 --> 00:50:44,002
No thanks.

553
00:50:44,086 --> 00:50:48,179
- Then I would be with William now!
- He's not that bad.

554
00:50:48,179 --> 00:50:49,837
He's cool.

555
00:50:50,008 --> 00:50:56,294
- He's like everything else in this place - he's just for decoration.
- You're mad just because he likes her.

556
00:50:56,294 --> 00:51:00,178
Or maybe you're afraid
that she likes him.

557
00:51:00,178 --> 00:51:02,889
Which side are you on?

558
00:51:02,889 --> 00:51:03,981
Nobody's.

559
00:51:03,981 --> 00:51:07,621
Look! There it is!
Look, Sully!

560
00:51:15,909 --> 00:51:19,613
- Have you ever seen anything like this, Sully?
- No.

561
00:51:19,997 --> 00:51:25,180
He even makes the candy jars
Mr. Bray look like idiots, don't you think?

562
00:51:25,180 --> 00:51:31,008
Sweet is sweet, Brian.
That's what I think.

563
00:51:45,634 --> 00:51:47,983
How long has Mr. Gould
Do you have these wounds?

564
00:51:47,983 --> 00:51:49,985
A few months ago.
Maybe a year.

565
00:51:50,027 --> 00:51:52,988
He feared seeing a doctor for
think they would amputate his legs.

566
00:51:52,988 --> 00:51:55,928
One more month and
would have amputated.

567
00:51:56,909 --> 00:51:59,537
I thought I said that the
Mr. Gould was his last patient.

568
00:51:59,572 --> 00:52:04,188
Not a patient. It's something else.
Please.

569
00:52:05,000 --> 00:52:07,303
After you.

570
00:52:13,008 --> 00:52:17,298
Meu pai e eu compartilhávamos
a table.

571
00:52:20,063 --> 00:52:24,208
Although I am relieved to
being away from Dr. Hanson...

572
00:52:24,208 --> 00:52:26,755
I confess...

573
00:52:26,897 --> 00:52:30,103
That I miss a partner.

574
00:52:31,231 --> 00:52:34,988
The right partner...
Of course.

575
00:52:37,991 --> 00:52:40,985
It is clear.

576
00:52:44,913 --> 00:52:46,917
This is the art museum.

577
00:52:46,917 --> 00:52:49,650
- Does he have good arts?
- I don't know. We haven't been there yet.

578
00:52:49,650 --> 00:52:51,034
The mother didn't have
time to go...

579
00:52:51,034 --> 00:52:55,102
- with grandma being sick and everything.
- She had time today. Grandma is already better.

580
00:52:55,102 --> 00:52:59,034
Thanks to mom... But she's helping
poor people with William.

581
00:52:59,034 --> 00:53:02,132
It seems like you didn't want
be here, Matthew.

582
00:53:02,132 --> 00:53:04,720
I never wanted to be here.

583
00:53:04,720 --> 00:53:10,059
I care about grandma, but... She
It's better, so it's time for us to go.

584
00:53:10,059 --> 00:53:14,111
Maybe now that she's better,
dr. Mike wants to have some fun.

585
00:53:14,111 --> 00:53:17,246
It's not often that she gets the chance
of being in your home.

586
00:53:17,246 --> 00:53:19,949
I thought Colorado
was her home.

587
00:53:19,949 --> 00:53:23,636
They say home is where the
heart is, Matthew.

588
00:53:23,636 --> 00:53:29,138
See, Sully! The library. Can
imagine how many books there must be there?

589
00:53:31,270 --> 00:53:32,508
Do you want to enter?

590
00:53:32,508 --> 00:53:35,090
We have to go back
or we will miss lunch.

591
00:53:35,090 --> 00:53:37,092
You only care about the
food for the stomach.

592
00:53:37,092 --> 00:53:38,802
And is there another type?

593
00:53:39,011 --> 00:53:41,513
"Food... for the soul."

594
00:53:41,889 --> 00:53:45,100
- Parece com algo que William diria...
- And if so?

595
00:53:45,100 --> 00:53:47,700
He would be right.

596
00:53:50,981 --> 00:53:55,110
And this is the direction of the ocean. It is
Bigger than anything you've ever seen.

597
00:53:55,194 --> 00:53:59,158
- And the boats are gigantic!
- I'd like to see that.

598
00:53:59,158 --> 00:54:03,069
I don't want to walk around.
I'm leaving with you.

599
00:54:03,069 --> 00:54:05,752
Who said I am
leaving?

600
00:54:18,809 --> 00:54:21,694
I'm in no hurry.

601
00:54:23,013 --> 00:54:24,934
-Good night, mom.
- Good night, grandma.

602
00:54:24,934 --> 00:54:28,032
- Good evening, Mrs. Quinn.
- Goodnight!

603
00:54:32,981 --> 00:54:35,706
Anything else, ma'am?

604
00:54:35,706 --> 00:54:36,985
Mr. Sully?

605
00:54:37,532 --> 00:54:39,112
No. No, thank you.

606
00:54:39,112 --> 00:54:41,114
- Hot chocolate, anyone?
- No, thank you.

607
00:54:41,114 --> 00:54:45,990
Thank you, Fiona.
Please sit down.

608
00:54:46,912 --> 00:54:49,663
Why are you so formal?

609
00:54:49,998 --> 00:54:51,632
It's Sully.

610
00:54:52,393 --> 00:54:54,541
Sully!
What's the matter with you?

611
00:54:54,541 --> 00:55:00,308
I know who he is, Matthew. A
question is: what's wrong with you?

612
00:55:03,802 --> 00:55:06,515
We've been here for a month...

613
00:55:06,890 --> 00:55:11,186
And I don't even know why you
made me come in the first place.

614
00:55:11,186 --> 00:55:15,238
You said you would need me, but you have
hundreds of people here for everything.

615
00:55:15,238 --> 00:55:18,984
You haven't needed me since
We’re here and you won’t need it now!

616
00:55:18,984 --> 00:55:21,366
- It's not true, I needed you.
- For what?

617
00:55:21,366 --> 00:55:25,265
Support...
By Colleen and Brian...

618
00:55:25,265 --> 00:55:27,117
They are fine.

619
00:55:27,117 --> 00:55:30,647
Matthew, your birthday
grandma will be this week.

620
00:55:30,647 --> 00:55:36,086
The Halmans are throwing a ball in your honor.
The least we can do is stay.

621
00:55:36,211 --> 00:55:39,882
No! That's just an excuse
to stay here longer.

622
00:55:39,882 --> 00:55:42,009
And then it will be Thanksgiving,
then Christmas.

623
00:55:42,009 --> 00:55:44,970
- What the hell! And what about Valentine's Day?
- Stop!

624
00:55:45,012 --> 00:55:47,895
And I would appreciate it if you would change
your language.

625
00:55:47,895 --> 00:55:52,700
- I want my ticket home.
- Well, you won't have it.

626
00:55:54,980 --> 00:55:59,026
You will travel with us!

627
00:56:02,988 --> 00:56:05,178
I'm sorry.

628
00:56:05,178 --> 00:56:11,465
You don't need to say sorry.
It's just me, he's right about that.

629
00:56:11,465 --> 00:56:15,209
Why is he so
mad at me?

630
00:56:15,417 --> 00:56:17,517
He's in love.

631
00:56:18,779 --> 00:56:20,005
Yes...

632
00:56:20,088 --> 00:56:24,722
- It couldn't be simpler, could it?
- I don't think so.

633
00:56:24,722 --> 00:56:26,543
He wants to go back to Ingrid.

634
00:56:26,543 --> 00:56:30,098
- We all have something to come back to.
- Yeah, Thanksgiving is coming.

635
00:56:30,098 --> 00:56:34,815
It wouldn't be so bad to pass
Thanksgiving here in Boston...

636
00:56:35,938 --> 00:56:38,899
Mom, we can show you what
ocean for Sully tomorrow?

637
00:56:38,899 --> 00:56:41,099
Sully has seen the ocean.

638
00:56:41,099 --> 00:56:43,371
I said I'd like to see...

639
00:56:43,371 --> 00:56:47,455
- Not that I had never seen it.
- When did you see the ocean, Sully?

640
00:56:47,455 --> 00:56:50,911
- Last time, I was your age.
- Here in Boston?

641
00:56:50,994 --> 00:56:55,881
No. New York.
It's south of here.

642
00:56:55,881 --> 00:57:00,879
But I've never been to a library.
What do you say we go there tomorrow?

643
00:57:01,004 --> 00:57:03,799
I fear that tomorrow
is not possible.

644
00:57:03,882 --> 00:57:08,114
Dr. Burke will be presenting a paper
for the Boston Medical Society.

645
00:57:08,114 --> 00:57:10,803
You are welcome if you wish to go.

646
00:57:10,804 --> 00:57:14,799
- More than welcome.
- He's not welcome, that's what I say.

647
00:57:14,834 --> 00:57:16,895
Your personal conduct is one thing.

648
00:57:16,895 --> 00:57:20,983
Bring a savage to an assembly
professional and civilized is another.

649
00:57:20,983 --> 00:57:22,818
He is not a 'savage'.

650
00:57:22,901 --> 00:57:27,415
É que ele vem de uma parte de nosso
country where your appearance... is acceptable.

651
00:57:27,415 --> 00:57:31,300
- Excellent! Let him go back there!
- He was appointed...

652
00:57:31,300 --> 00:57:36,339
"He" can speak for himself.
And I would appreciate it...

653
00:57:36,339 --> 00:57:39,582
If you stopped acting like
if I weren't here.

654
00:57:39,582 --> 00:57:41,536
- Are you threatening me?
- No.

655
00:57:41,536 --> 00:57:44,134
I'm just suggesting that
you use one of these...

656
00:57:44,134 --> 00:57:47,009
Boston manners
of which he is proud.

657
00:57:47,092 --> 00:57:49,585
He's right, Doctor Hanson.

658
00:57:49,887 --> 00:57:54,157
Wouldn't you like to
be known as...

659
00:57:56,614 --> 00:58:00,778
...as discourteous as
incompetent, would you like it?

660
00:58:32,012 --> 00:58:34,589
Gentlemen.

661
00:58:34,890 --> 00:58:39,520
Welcome to another lecture
of the Boston Medical Society.

662
00:58:39,811 --> 00:58:43,324
Bem... Vamos começar.

663
00:58:55,930 --> 00:58:58,180
Can I come in?

664
00:59:03,022 --> 00:59:06,004
I don't want to be disrespectful,
Mrs. Quinn, but...

665
00:59:06,004 --> 00:59:12,446
I don't want to disrespect you either, Mr. Sully.
But the problem is not you or me.

666
00:59:12,481 --> 00:59:18,019
It's my birthday, and I wouldn't mind
except what you're going to wear tonight.

667
00:59:18,054 --> 00:59:20,752
It's Michaela I worry about.

668
00:59:20,978 --> 00:59:24,815
It's hard enough for her to have to face
people you've known all your life.

669
00:59:24,898 --> 00:59:28,100
Even his own family, with
her decision to go west.

670
00:59:28,100 --> 00:59:29,111
- What does this have to do with...
- She...

671
00:59:29,111 --> 00:59:32,405
I wouldn't have to defend
your appearance when...

672
00:59:32,405 --> 00:59:38,355
we both know she's weird
for the citizens of Colorado Springs.

673
00:59:38,355 --> 00:59:41,895
As much as it is for Boston.

674
00:59:41,999 --> 00:59:43,083
So...

675
00:59:43,208 --> 00:59:45,085
When in Rome...

676
00:59:46,920 --> 00:59:50,143
... do as the Romans do.

677
01:00:18,994 --> 01:00:23,096
- Goodnight!
- Goodnight!

678
01:00:28,003 --> 01:00:32,362
- Dra. Mike.
- Thank you, Sully.

679
01:00:35,010 --> 01:00:39,306
- Mr. Sully.
- Dr. Burke.

680
01:00:41,016 --> 01:00:45,013
- Happy birthday, Mrs. Quinn.
- Thank you, sir.

681
01:00:45,425 --> 01:00:48,106
To Michaela and William...

682
01:00:48,190 --> 01:00:53,140
- I owe this birthday to you.
- "To Michaela and William!"

683
01:00:55,989 --> 01:00:59,125
To Michaela and William.

684
01:02:23,785 --> 01:02:27,245
My doctors
banned from dancing.

685
01:02:27,280 --> 01:02:30,683
What's your excuse, Mr. Sully?

686
01:02:30,918 --> 01:02:33,599
What do you think?

687
01:02:34,004 --> 01:02:37,427
I think you
não sabe dançar.

688
01:02:38,884 --> 01:02:42,463
Why did you come to Boston?

689
01:02:43,013 --> 01:02:45,917
I was worried.

690
01:02:46,016 --> 01:02:48,685
And you're still worried,
isn't it?

691
01:02:48,685 --> 01:02:52,105
"She's a good companion, she
She's a good companion..."

692
01:02:52,105 --> 01:02:55,244
"She's a good companion..."

693
01:02:55,244 --> 01:03:01,990
"No one can deny it.
No one can deny..."

694
01:03:16,536 --> 01:03:18,797
Happy birthday!

695
01:03:26,098 --> 01:03:28,643
Between.

696
01:03:31,019 --> 01:03:33,866
- Are you leaving?
- Yeah.

697
01:03:33,866 --> 01:03:38,187
- But you said...
- I changed my mind.

698
01:03:39,987 --> 01:03:41,280
It's for last night.

699
01:03:41,280 --> 01:03:45,394
Because she danced with William
all the time, right?

700
01:03:45,993 --> 01:03:50,998
- Sully, don't let him do this...
- Nobody forces Dr. Mike to do anything.

701
01:03:50,998 --> 01:03:53,255
You are wrong.

702
01:03:53,255 --> 01:03:58,672
He knows how to flatter her because he is a doctor.
That was what impressed her, not him.

703
01:03:58,672 --> 01:04:01,884
He only made her forget because she
went to Colorado...

704
01:04:02,009 --> 01:04:05,840
...and what she needs is
someone to remind her of that.

705
01:04:05,840 --> 01:04:08,625
And how can someone do this?

706
01:04:09,016 --> 01:04:14,624
First, you have to show
que não tem nada contra Boston.

707
01:04:21,513 --> 01:04:25,868
- No. I don't like it.
- Sully, yes! Yes.

708
01:04:34,917 --> 01:04:37,818
- I spent half a ticket home here.
- Don't worry.

709
01:04:37,818 --> 01:04:39,880
Grandma can lend you
so you can leave.

710
01:04:40,005 --> 01:04:42,783
- She would pay him to leave!
-Matthew!

711
01:04:42,783 --> 01:04:44,483
I didn't mean that she
doesn't like you.

712
01:04:44,483 --> 01:04:48,689
She would only like it more if
dr. Mike lived near her.

713
01:04:48,689 --> 01:04:51,754
AND! In the house next door.

714
01:04:54,895 --> 01:04:58,578
It's a big step,
and then two small ones.

715
01:04:59,107 --> 01:05:00,967
It's going well!

716
01:05:00,984 --> 01:05:04,112
Now, you have to take the steps
while moving around the room.

717
01:05:04,196 --> 01:05:07,199
One, two, three... One, two, three...

718
01:05:07,908 --> 01:05:10,583
- Who is it?
- Brian.

719
01:05:15,707 --> 01:05:20,616
Fiona foi bem legal. She doesn't even me
He asked why I wanted this.

720
01:05:21,004 --> 01:05:23,552
Dr. Mike taught us.

721
01:05:23,882 --> 01:05:25,592
This one is for soup...

722
01:05:26,009 --> 01:05:28,011
This one for salad...

723
01:05:29,012 --> 01:05:32,652
And what is this for?

724
01:05:32,891 --> 01:05:34,017
Escargot.

725
01:05:34,184 --> 01:05:37,757
What is... Escargot?

726
01:05:38,897 --> 01:05:41,286
Slugs.

727
01:05:41,984 --> 01:05:44,987
- Oh... I know.
- No, it's serious, Suly.

728
01:05:45,112 --> 01:05:48,512
It's slug in French.

729
01:05:48,991 --> 01:05:51,910
Rich people pay
to eat slugs?

730
01:05:51,994 --> 01:05:56,707
Look, I know how it seems
crazy, but Dr. Mike adora.

731
01:05:56,707 --> 01:05:58,500
William said that
It's delicious.

732
01:05:58,792 --> 01:06:00,828
- Ew!
- Brian!

733
01:06:00,828 --> 01:06:04,606
Now we have to think about where
You will take her.

734
01:06:04,882 --> 01:06:09,840
How about a fancy place like
What did William take us?

735
01:06:11,013 --> 01:06:13,431
AND.

736
01:06:21,982 --> 01:06:24,318
Kind of you to join
to us, Dr. Burke.

737
01:06:24,318 --> 01:06:25,986
Kind of you to invite me.

738
01:06:25,986 --> 01:06:29,781
Mrs. Quinn is a lady
kind and hospitable.

739
01:06:29,990 --> 01:06:32,425
Thank you, Mr. Sully.

740
01:06:32,910 --> 01:06:35,781
I must congratulate you on
your new clothes.

741
01:06:35,816 --> 01:06:37,922
Yes. It's...

742
01:06:37,922 --> 01:06:40,103
Very elegant.

743
01:06:40,103 --> 01:06:45,125
When in Rome...
do like the Romans

744
01:06:50,886 --> 01:06:57,874
I spoke to the president of the Medical Society
about your healing. He was impressed.

745
01:06:58,018 --> 01:07:04,479
And, of course, I took the opportunity to present the article
from your daughter about detox tea.

746
01:07:04,479 --> 01:07:06,004
Excellent.

747
01:07:06,004 --> 01:07:08,747
She deserves all the credit.

748
01:07:08,987 --> 01:07:12,800
Well, it's the Cheyenne who really
deserve the credit.

749
01:07:12,991 --> 01:07:14,117
It's an ancient tea...

750
01:07:14,201 --> 01:07:17,412
But you wrote the article. Without
him, no one would know about it.

751
01:07:17,412 --> 01:07:21,948
That's right. The dr. Quinn has a
important work in Colorado.

752
01:07:21,948 --> 01:07:26,433
Bring the wisdom of medicine
indigenous to the world.

753
01:07:32,010 --> 01:07:34,284
Mommy.

754
01:07:34,284 --> 01:07:35,889
Let me help you.

755
01:07:36,014 --> 01:07:38,684
I hate depending on others.

756
01:07:39,017 --> 01:07:41,603
Me too.

757
01:07:42,896 --> 01:07:47,195
Mr. Sully appears to have submitted
com rapidez a uma transformação.

758
01:07:47,195 --> 01:07:49,047
Undoubtedly.

759
01:07:49,047 --> 01:07:52,775
- And very quickly.
- Yes. A lot.

760
01:07:53,282 --> 01:07:55,979
Too quickly, perhaps?

761
01:07:55,979 --> 01:07:58,110
Where are you going, mom?

762
01:07:58,110 --> 01:08:02,082
Reason, my dear. I am merely
speculating why.

763
01:08:02,207 --> 01:08:04,084
You heard him.
When in Rome...

764
01:08:04,084 --> 01:08:05,085
Of course.

765
01:08:05,210 --> 01:08:11,679
I had no idea that Mr. Sully was
so versed in ancient proverbs.

766
01:08:12,217 --> 01:08:14,721
Neither do I.

767
01:08:24,897 --> 01:08:26,190
Sorry to bother you...

768
01:08:26,190 --> 01:08:31,610
No, I'm just... reviewing a
article about tea for fever.

769
01:08:31,987 --> 01:08:35,115
You were right to call
attention to Cheyenne medicine.

770
01:08:35,199 --> 01:08:37,922
And Dancing Cloud has
much more to teach us.

771
01:08:37,922 --> 01:08:42,380
Yes, I'm sure so.

772
01:08:45,000 --> 01:08:49,087
I... would like to invite you
to go out tonight.

773
01:08:49,213 --> 01:08:51,321
Forgiveness?

774
01:08:51,321 --> 01:08:54,751
For dinner... and dancing.

775
01:08:55,010 --> 01:08:58,097
Would you like to go?

776
01:08:59,014 --> 01:09:00,920
Yes.

777
01:10:48,999 --> 01:10:52,439
Now you have to invite her to
something really special.

778
01:10:52,439 --> 01:10:53,833
Like what?

779
01:10:53,868 --> 01:10:55,714
How about that opera?

780
01:10:56,006 --> 01:10:58,008
AND.
Good idea, Brian.

781
01:10:58,091 --> 01:10:59,885
I heard about...

782
01:11:00,010 --> 01:11:05,644
- It's like theater. Only they sing.
- In a foreign language.

783
01:11:31,708 --> 01:11:37,570
She says Alfredo might not
understand how much she loves him.

784
01:11:37,714 --> 01:11:42,634
And she wonders if he really is
the love of your life.

785
01:11:52,980 --> 01:11:56,900
Now she is resisting the
feelings of love.

786
01:11:57,109 --> 01:12:02,114
Are you trying to convince yourself
that to be free...

787
01:12:03,907 --> 01:12:06,677
She must be alone.

788
01:12:29,016 --> 01:12:31,899
Thanks, Harrison.

789
01:12:34,980 --> 01:12:38,277
- It was beautiful, thank you.
- You're welcome.

790
01:12:38,277 --> 01:12:41,287
Goodnight.

791
01:12:41,987 --> 01:12:44,298
Wait.

792
01:12:44,990 --> 01:12:47,653
That was beautiful.

793
01:12:51,205 --> 01:12:55,319
I would like to go for a walk
with me tomorrow?

794
01:12:56,919 --> 01:12:58,712
I would love to, but...

795
01:12:58,921 --> 01:13:01,521
I'm going to a lecture.

796
01:13:01,882 --> 01:13:05,312
Unless you want to go too.

797
01:13:07,012 --> 01:13:09,694
Of course.

798
01:13:35,207 --> 01:13:37,050
Gentlemen.

799
01:13:37,050 --> 01:13:41,088
For today I had planned a talk
on "Diseases of the chest organs".

800
01:13:41,088 --> 01:13:46,718
However, at the last minute...
I decided to give up my space...

801
01:13:46,885 --> 01:13:51,682
...to a colleague who has a
important discovery to convey to us.

802
01:13:51,890 --> 01:13:54,047
Gentlemen...

803
01:13:54,184 --> 01:13:58,450
- Dr. Michaela Quinn.
- What?

804
01:13:59,982 --> 01:14:02,270
Go there.

805
01:14:29,803 --> 01:14:31,813
Gentlemen.

806
01:14:32,014 --> 01:14:38,352
A new treatment was tested on my
practice on the Colorado border.

807
01:14:39,062 --> 01:14:42,983
Diseases present different
problems in your treatment...

808
01:14:43,108 --> 01:14:46,820
...when they are treated far away
of a hospital.

809
01:14:46,904 --> 01:14:49,615
In my efforts to help
meus pacientes...

810
01:14:49,781 --> 01:14:53,118
I was forced to look
new forms of healing.

811
01:14:53,202 --> 01:14:55,996
I watched the local Indians and...

812
01:14:56,079 --> 01:15:01,001
they taught me properties
natural medicine cures.

813
01:15:01,084 --> 01:15:03,410
- Quackery!
- Homeopathy?

814
01:15:03,410 --> 01:15:06,006
No, sir...
I am not a homeopathic doctor.

815
01:15:06,089 --> 01:15:10,969
I just added some medicines already
tested to those already commonly used...

816
01:15:11,011 --> 01:15:19,606
As a willow bark tea, used
by the ancient Greeks for pain and fever.

817
01:15:19,606 --> 01:15:21,676
Specifically...

818
01:15:21,676 --> 01:15:24,900
I want to talk about one
hepatitis treatment...

819
01:15:24,983 --> 01:15:27,354
...with a root tea
dandelion...

820
01:15:27,354 --> 01:15:30,590
- How foolish!
- "Herbs," right?

821
01:15:30,590 --> 01:15:34,957
...who saved my mother's life,
Elizabeth Quinn!

822
01:15:43,919 --> 01:15:44,920
Concluding...

823
01:15:45,003 --> 01:15:49,091
The effectiveness of these properties
blood purifiers work better...

824
01:15:49,216 --> 01:15:52,803
when administered with a
drop every two hours...

825
01:15:53,011 --> 01:15:57,891
...commonly producing
improves within 48 hours...

826
01:15:57,975 --> 01:16:04,069
...and often the cure
complete in 14 days.

827
01:16:18,996 --> 01:16:20,747
You were splendid.

828
01:16:20,914 --> 01:16:22,082
I'm proud of you.

829
01:16:22,916 --> 01:16:27,880
Since my father died, no one
But he believed in me like you...

830
01:16:28,005 --> 01:16:31,278
Except for Sully.

831
01:16:32,009 --> 01:16:33,719
Do you love him?

832
01:16:33,886 --> 01:16:35,846
- William...
- Did he ask for your hand?

833
01:16:35,888 --> 01:16:37,306
- Really...
- I love you.

834
01:16:37,306 --> 01:16:40,100
And I'm asking for your hand.

835
01:16:40,309 --> 01:16:42,796
William...

836
01:16:43,020 --> 01:16:45,397
I have a whole life
waiting in Colorado.

837
01:16:45,397 --> 01:16:48,317
You have a whole life to
waiting here in Boston.

838
01:16:48,317 --> 01:16:50,859
We can be partners in all
meanings of the word. At work.

839
01:16:50,859 --> 01:16:56,540
In love. True partners.
You love me?

840
01:16:57,993 --> 01:17:00,996
There were times when
I thought so...

841
01:17:01,205 --> 01:17:04,499
Which I was sure of.

842
01:17:05,000 --> 01:17:08,212
And others where there was no
sure of nothing.

843
01:17:08,420 --> 01:17:11,443
Like this one.

844
01:17:15,010 --> 01:17:20,682
You have as much time as you want.
To be sure.

845
01:17:21,016 --> 01:17:24,525
My proposal continues.

846
01:17:25,020 --> 01:17:29,135
My promise is eternal.

847
01:17:57,010 --> 01:18:00,185
- There you are.
- Isn't she magnificent?

848
01:18:00,185 --> 01:18:02,942
Excuse me.

849
01:18:07,980 --> 01:18:10,107
Are you going to marry him?

850
01:18:10,190 --> 01:18:11,984
Forgiveness?

851
01:18:12,109 --> 01:18:13,986
I just want to know the truth.

852
01:18:14,111 --> 01:18:17,281
- He was spying on me.
- Just the truth.

853
01:18:17,406 --> 01:18:19,992
It's none of your business.

854
01:18:19,992 --> 01:18:23,833
- So that's it?
- And that.

855
01:18:55,903 --> 01:18:59,752
- Hello, mom.
- Hello dear.

856
01:18:59,990 --> 01:19:02,571
Hello.

857
01:19:05,996 --> 01:19:07,915
Right. Where is Sully?

858
01:19:07,998 --> 01:19:10,179
He's gone.

859
01:19:10,179 --> 01:19:12,547
- Did you say when you were coming back?
- Never.

860
01:19:12,547 --> 01:19:15,545
- What?
- He said he was going home.

861
01:19:15,545 --> 01:19:17,386
- Colorado?
- Yeah.

862
01:19:17,386 --> 01:19:19,259
Remember Colorado?

863
01:19:19,259 --> 01:19:21,220
- When did he go?
- Michaela...

864
01:19:21,220 --> 01:19:23,359
When?

865
01:19:23,359 --> 01:19:26,233
An hour ago.

866
01:19:43,992 --> 01:19:46,912
Please. The train
to St. Louis?

867
01:19:46,995 --> 01:19:51,222
It's coming out now. Platform 6.
Do you have luggage?

868
01:20:59,985 --> 01:21:02,831
- What are you doing?
- It's very clear.

869
01:21:02,831 --> 01:21:04,305
Are you just leaving?

870
01:21:04,305 --> 01:21:07,742
- I have no reason to stay.
- Without saying goodbye?

871
01:21:07,742 --> 01:21:08,952
Goodbye.

872
01:21:08,994 --> 01:21:11,486
- Why did you come here?
- I already told you.

873
01:21:11,486 --> 01:21:13,415
- What is the real reason?
- And do you care?

874
01:21:13,415 --> 01:21:14,249
I care!

875
01:21:14,249 --> 01:21:17,467
It wasn't what it seemed
after that meeting!

876
01:21:17,467 --> 01:21:19,899
- I asked a question.
- Why did I come?

877
01:21:19,899 --> 01:21:20,871
Yes. Why?

878
01:21:20,871 --> 01:21:22,417
- Because...
- Because...

879
01:21:22,417 --> 01:21:24,993
Because I love you!

880
01:22:28,991 --> 01:22:33,136
William is a good
man, Michaela.

881
01:22:34,997 --> 01:22:38,226
Yes, he is.

882
01:22:41,920 --> 01:22:44,715
And he respects her.

883
01:22:45,007 --> 01:22:49,107
As a woman and professional.

884
01:22:50,095 --> 01:22:53,453
Yes I know.

885
01:22:53,932 --> 01:22:56,018
What other man would do that?

886
01:22:56,018 --> 01:22:58,261
Sully.

887
01:22:59,021 --> 01:23:02,774
But he can't
give a complete life.

888
01:23:02,900 --> 01:23:04,276
What do you mean by complete?

889
01:23:04,276 --> 01:23:06,403
You know what I'm talking about.

890
01:23:06,403 --> 01:23:10,782
A life here in Boston.

891
01:23:10,908 --> 01:23:12,409
Where can you be a doctor and...

892
01:23:12,409 --> 01:23:16,079
- There are many doctors here, mom.
- And...

893
01:23:16,205 --> 01:23:19,082
...you can educate
children appropriately.

894
01:23:19,208 --> 01:23:21,668
This depends on how you
defines appropriately.

895
01:23:21,668 --> 01:23:23,003
Michaela...

896
01:23:23,086 --> 01:23:27,925
I have nothing against you
cidadezinha, seus pacientes...

897
01:23:28,008 --> 01:23:31,178
-...your Indian friends...
- I don't love William, mom!

898
01:23:31,220 --> 01:23:33,325
Love...?

899
01:23:35,015 --> 01:23:37,893
That didn't used to
be a problem...

900
01:23:37,935 --> 01:23:40,562
...when we had to take
important decisions like...

901
01:23:40,562 --> 01:23:44,452
- Who will I spend my life with?
- You might think I sound insensitive...

902
01:23:44,452 --> 01:23:50,697
But I learned that a good understanding
It is more lasting than love.

903
01:23:50,781 --> 01:23:52,783
Did you love daddy?

904
01:23:52,908 --> 01:23:55,349
Of course.

905
01:23:56,995 --> 01:23:59,998
But I had to choose...

906
01:24:00,999 --> 01:24:04,645
...in a small way
selection of men...

907
01:24:04,920 --> 01:24:08,689
...at a specific time
of my life.

908
01:24:09,007 --> 01:24:15,013
I already lived here in Beacon Hill.
Not in Colorado.

909
01:24:16,014 --> 01:24:18,100
I was 20 years old.

910
01:24:22,020 --> 01:24:24,982
She wasn't a mature woman...

911
01:24:25,983 --> 01:24:29,194
With your own opinions.

912
01:24:34,908 --> 01:24:37,786
Will you visit me again?

913
01:24:38,996 --> 01:24:41,857
Shortly?

914
01:24:43,000 --> 01:24:45,877
Yes.

915
01:24:46,920 --> 01:24:49,435
Coming soon.

916
01:25:07,983 --> 01:25:10,388
Between.

917
01:25:28,003 --> 01:25:30,656
When will you leave?

918
01:25:31,006 --> 01:25:34,765
On the next train tomorrow morning.

919
01:25:35,928 --> 01:25:38,013
I feel like I owe an explanation...

920
01:25:38,096 --> 01:25:39,843
No.

921
01:25:41,016 --> 01:25:48,713
Não há explicação para certas coisas.
At least none that I need to hear.

922
01:26:01,912 --> 01:26:03,835
Thanks.

923
01:26:03,997 --> 01:26:07,000
For so many things.

924
01:26:34,987 --> 01:26:37,243
Between.

925
01:26:45,998 --> 01:26:50,270
What do you say we take the train to
St. Louis tomorrow morning?

926
01:26:50,919 --> 01:26:53,377
So soon...

927
01:26:54,923 --> 01:26:57,426
I like Boston.

928
01:26:58,010 --> 01:26:59,928
Me too.

929
01:27:00,012 --> 01:27:03,294
But we will return.

930
01:27:04,016 --> 01:27:06,018
Have you told Matthew and Brian?

931
01:27:06,101 --> 01:27:07,913
No.

932
01:27:08,020 --> 01:27:11,125
You may have the honor.

933
01:27:14,985 --> 01:27:17,696
We're going home!

934
01:27:36,590 --> 01:27:39,425
It looks sad, grandma.

935
01:27:41,929 --> 01:27:44,691
Is it because we're leaving?

936
01:27:47,017 --> 01:27:50,040
Yes.

937
01:27:50,979 --> 01:27:54,260
Why don't you come with us?

938
01:27:55,984 --> 01:27:57,986
Because...

939
01:27:58,195 --> 01:28:01,368
This is my home.

940
01:28:01,990 --> 01:28:04,833
You would miss it, right?

941
01:28:04,993 --> 01:28:09,790
Yes. I would be sorry.

942
01:28:09,998 --> 01:28:12,876
I know what it's like.

943
01:28:13,919 --> 01:28:17,151
I miss Colorado.

944
01:28:18,006 --> 01:28:21,009
I dream of our house...

945
01:28:21,093 --> 01:28:23,011
My wolf...

946
01:28:23,095 --> 01:28:26,655
Everything I used to do....

947
01:28:27,099 --> 01:28:29,726
I already woke up crying.

948
01:28:29,935 --> 01:28:34,463
I dreamed that I didn't find the
way home.

949
01:28:36,984 --> 01:28:41,280
No more nightmares, young man.

950
01:28:41,405 --> 01:28:45,422
- But I'll still dream.
- I know.

951
01:28:45,422 --> 01:28:48,163
I'll dream about Boston...

952
01:28:48,163 --> 01:28:50,513
... with the ships...

953
01:28:50,998 --> 01:28:53,481
The sweet shop...

954
01:28:53,917 --> 01:28:57,945
And I will dream about you, grandma.

955
01:29:06,013 --> 01:29:08,015
And I...

956
01:29:08,098 --> 01:29:11,750
I will dream about you, Brian.

957
01:29:33,999 --> 01:29:37,711
I hate those scenes at the station.

958
01:29:37,920 --> 01:29:41,215
We'd better say goodbye here.

959
01:29:45,010 --> 01:29:46,720
Goodbye.

960
01:29:48,013 --> 01:29:49,806
I was mistaken.

961
01:29:49,932 --> 01:29:52,039
About what?

962
01:29:52,039 --> 01:29:54,641
You.

963
01:30:06,990 --> 01:30:08,909
Soon?

964
01:30:09,993 --> 01:30:12,194
Shortly.

965
01:32:08,649 --> 01:32:11,589
I love you too.

966
01:32:19,881 --> 01:32:22,619
Translated by A. M. Mazaia
and J.M. Mazaia

967
01:32:22,620 --> 01:32:25,318
Subtitled by J. M. Mazaia
